2015-03-24

Татьяна Сальвони «Италия. Море Amore»


«Кто знает край, где небо блещет…»
(А.С. Пушкин – об Италии, в которой он никогда не был.)

«Всё, что вы хотели знать о браке с итальянцем, – прочитал я в подзаголовке и подумал: – Что же это делается?! Все потенциальные невесты по Италиям разлетаются!» А подумав так, взял в руки книгу и начал читать.
Автор с итальянской фамилией Сальвони оказался нашей Татьяной Огневой. Сальвони – это фамилия по мужу.
«Татьяна, милая Татьяна!
С тобой теперь я слезы лью;
Ты в руки модного тирана
Уж отдала судьбу свою.
Погибнешь, милая; но прежде…»
Но прежде я внимательнее ознакомился с книгой и узнал, что Татьяна (нет, не пушкинская, а автор книги) замужем за итальянцем давно и счастливо. Их сын – двухлетний Алехандро – радует и «красивую мамочку», коей Татьяна является, и стильных итальянских пожилых синьор, сидящих на лавочке и любующихся на «чудесного bambino».
Спросив по вежливой итальянской традиции «Permesso?» («Можно ли?»), Татьяна Сальвони-Огнева в соответствующей главе классифицирует итальянских женихов. (Увы, «замуж за итальянца», а не «жениться на итальянке»: массовой женитьбы русских парней на итальянках нет, поэтому классификации итальянских невест наподобие «жениховой классификации» я не нашел.) Вот они, типы итальянских женихов: благовоспитанный («срочно в загс»), восторженный («не хочу жениться, а хочу влюбиться»), недоразведенный («как только, так сразу»), поживший («скоро пенсия – пора жениться»). Все типы с надлежащей характеристикой выведены автором. Так что юмор тоже авторский.
Вообще, Татьяна Сальвони пишет легко и увлекательно, со стремлением доставить своим читателям удовольствие и «подарить им тепло своего ставшего немного итальянским сердца». Чувствуется, что перед нами внимательный и остроумный журналист (работа в «Комсомольской правде», конечно, «набила руку» и «отточила перо»), а также душевный и веселый психолог (психолог в данном случае – профессия, а не просто комплимент в адрес автора, способного на юмористические психологические зарисовки).
Кроме типажей итальянских женихов, в книге «Италия. Море Amore» есть и другая информация: об отношениях полов в современной Италии, об Италии класса люкс и русских итальянцах. Плюс ко всему перечисленному секреты итальянского домоводства. Татьяна Сальвони достигает своей цели – «поделиться собственным опытом и своими знаниями, которые могут оказаться полезными или как минимум расширяющими кругозор».
Но что Италия – для нас?
  1. Красивый отдых и шопинг.
  2. Опыт проживания в красоте (и – вдохновения, если вы поэт или художник).
  3. Изучение языка любви («amore» – наиболее употребляемое слово у итальянцев).
  4. Черт возьми, это прекрасное место, куда можно уехать на время от проблем, если, конечно, средства позволяют. Уже цитированный А.С.Пушкин, считающийся патриотом своей родины, как-то написал в письме к брату: «Где хорошо, там и отечество». Если «невтерпеж» (словцо Пушкина!) жить на старом месте, то почему бы и нет. На время. Иногда. Чтобы соскучиться по пенатам.
Поэтому (если только у вас в ежедневнике на среду или четверг не стоит пункт «Выйти замуж за итальянца») всё-таки советую «разбавить» чтение представленной книги еще двумя: книгой Матвея Ганапольского «Чао, Италия!» и первой книгой-бестселлером Татьяны Сальвони «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!».

Комментариев нет:

Отправить комментарий