2014-12-30
2014-12-25
Анна Князева. «Сейф за картиной Коровина»
Детектив Анны Князевой “Сейф за картиной
Коровина” написан хорошим языком, несёт в себе живой и интригующий сюжет с
элементами мистики, который не отпускает до последней страницы.
Молодая девушка Дайнека рано лишается
матери, которая бросила их с отцом. Но потом в жизни отца появляется другая
женщина, намного моложе его.
Отношения с мачехой не
складываются. Поэтому Дайнека живёт отдельно и вынуждена самостоятельно
принимать решения и справляться со своими проблемами, чтобы лишний раз не
беспокоить отца. С некоторых пор ей
часто стал сниться один и тот же сон: женщина в красном платье пытается скрыться от убийцы, но он все же настигает
ее…. Девушка воспринимает такой сон как
предостережение и решает выяснить, у кого из её знакомых есть красное платье.
Дайнека видит его на своей подруге Нине, которую позже обнаруживает убитой.
Дайнека считает своим долгом разобраться в причинах убийства своей подруги и
найти виновного, иногда ей в этом помогают вещие сны. По мере развития сюжета
девушка преодолевает множество препятствий, к ней приходит большая любовь,
которую очень сложно скрыть…
2014-12-23
Е.Л. Чижов «Перевод с подстрочника»
Тугульды – ульды
Главный
герой романа – московский поэт-переводчик Олег Печигин. По приглашению своего
студенческого приятеля он отправляется в Среднюю Азию в Коштырбастан. Читатель
догадывается, что это, вероятно, некий
собирательный образ бывших советских среднеазиатских республик. А Тимур Касымов
– так зовут товарища Олега – заметная фигура в правительстве Коштырбастана. Он
пригласил Печигина для того, чтобы тот перевел на русский язык стихи президента Рахматкула Гулимова.
Что
же видит наш герой на Востоке? Сначала для него все, как в сказке, а затем… Он
понимает, что жизнь в столице – это во многом витрина. Стоит выехать из города,
и – совсем другая картина. А встреча с бывшим музыковедом Ерболом Жаппаровым?
«…классической музыки в Коштырбастане не
стало. Оказывается, она была чуждым моему народу европейским влиянием». «Все классические музыканты разъехались… А я
… бульвар убираю».
Печигин
узнает об ужасах гражданской войны, которая недавно закончилась в
Коштырбастане. «Я не могу переводить стихи убийцы!» – восклицает герой романа.
И слышит в ответ: «Поток крови можно обратить вспять лишь встречным потоком
крови! Жестокость можно прекратить только еще большей жестокостью».
И
все это – на фоне поклонения, возвеличивания, славословия перед Народным
Вожатым. Культ личности. Как это напоминает определенный период истории России!
Трагический
финал романа – главный герой погибает. Никто не стал разбираться, имел ли он
какое-то отношение к организации покушения на Гулимова или нет? Зачем? Проще
человека расстрелять. Тугульды – ульды. (Жил – умер) Только и всего. Именно это
восточное выражение автор использует в качестве одного из эпиграфов.
«Перевод с подстрочника» – произведение с глубоким
философским подтекстом, своего рода книга-предупреждение. Надеюсь, она не
окажется пророческой.
2014-12-18
Сергей Макеев «Дело о Синей Бороде, или История людей, ставших знаменитыми персонажами»
"Люди
не хотят жить вечно.
Люди просто не хотят умирать"
Станислав Лем
Начну
с цитаты из представленной книги: «… глубоко символический эпизод: царь стоит
над могилой Мазепы, вдруг из-под земли появляется рука гетмана и хватает Петра
за горло. Да, иногда они возвращаются! Воистину мертвые
хватают живых!» А бывает еще так: долго-долго не любят даже вспоминать о
человеке, а потом – вот ведь неожиданность! – делают его великим героем,
прославляемым в одах, панегириках и кинокошмарах (кому, так скажем, что
подойдет)… Наверное, люди просто жаждут чудес. Идея воскресения (перерождения,
нового воплощения) не перестает волновать человечество. Ум никак не хочет
согласиться с истиной, что жизнь нам, смертным существам, дается только раз.
Пессимистично. Но факт.
Однако
выход всегда находится, если даже ситуация кажется безвыходной. Люди – авторы и
герои – продолжают жить в произведениях искусства. Банально? Но зачем тогда
авторы (каждый в меру своего таланта) так упорно пишут художественные
произведения? Не только чтобы подарить частичку своего Я другим людям, но и
чтобы подарить этой частичке новую – литературную – жизнь. А почему так
старательно исследователи (профессионалы и любители) ищут прототипов книжных
героев, даже если этих прототипов вроде бы нет? Оставлю вопрос без ответа. Вы и
так догадались.
Не
миновала эта «исследовательская чаша» и Сергея Макеева, автора занимательной
книги «Дело о Синей Бороде, или История людей, ставших знаменитыми персонажами».
В его книге нам подаёт весточку из Южной Африки капитан Сорви-голова, вызывает
споры о себе любимом герой-предатель Мазепа и, уважаемые дамы и господа,
обратите внимание: назначает свидание Синяя Борода. Не бойтесь! Автор всё
расставляет по полочкам. Книжным. Но в то же время заставляет нас окунуться в
мир реальных вещей. Автор не без оснований полагает, что читатели, вступив с
ним на путь изучения известных литературных героев, узнают любопытную предысторию
некоторых увлекательных сюжетов и проникнут в тайны, скрытые между строк
любимых книг. Прототипы окончили свой жизненный путь, а их литературные
двойники продолжают жить и поныне. Очень поучительная ситуация. А чего мы,
читатели, хотим? Как и все люди: не жить вечно, а просто не умирать!
Приятного чтения!
2014-12-16
Джоджо Мойес «До встречи с тобой»
«Я знаю, это не обычная любовная история. Я знаю, есть миллионы причин,
по которым мне не следует этого говорить. Но я люблю тебя. Люблю».
Возможно, вы уже
знакомы с этой книгой. Ведь другие романы Джоджо Мойес, издаваемые на русском
языке, выходят с пометкой «От автора мирового бестселлера “До встречи с
тобой”». Но почему не обратиться к ней ещё раз? Итак…
ОН.
Уилл Трейнор. «Безжалостный делец из Сити», чьё представление о прибыли
обязательно содержит шесть или семь нулей. Человек действия, которому всегда
необходимо чем-нибудь заниматься. Путешественник, объездивший весь мир.
ОНА.
Луиза Кларк. Девушка из материально неблагополучной семьи. Никогда не ездила за
границу. Даже никогда не смотрела фильмов с субтитрами. Весь ее мир – кафе
«Булочка с маслом», где она и работает.
Прочитав
это, вы можете подумать, что роман Дж. Мойес – обычная романтическая сказка о
бедной Золушке и богатом Принце или очередная история о профессоре Хиггинсе,
обаятельном и циничном эгоисте, и «цветочнице, ставшей королевой», Элизе
Дулиттл, некогда рассказанная Бернардом Шоу в пьесе «Пигмалион». Но тут надо
уточнить, что встретились герои позже. После того, как он попал в аварию,
превратившись в калеку, у которого парализованы руки и ноги, а она потеряла
любимую работу. Уилл Трейнор предстает перед Луизой Кларк не в роли завидного
жениха, а в роли инвалида, требующего постоянного ухода. Да и Луиза Кларк не
невеста, а сиделка. Положение усугубляется тем, что он не хочет жить, а она не
знает, что с этим делать.
О
чем же тогда роман Джоджо Мойес? Конечно, о любви.
Удивительно
трогательное произведение Дж. Мойес, наполненное мягким юмором, светлой грустью
и живыми диалогами, написано эмоционально и в то же время просто. Но за этой
простотой скрываются великие традиции английской литературы. «Уютные» (по
определению Александра Блока) романы Чарльза Диккенса, трагикомические по своей
сути, всегда оставляют для читателя надежду на лучшее. Поэтому развязки романа
«До встречи с тобой» ждешь с трепетом и волнением. А вдруг…
Героев
романа Дж. Мойес можно представить также в качестве мистера Рочестера и Джейн
Эйр XXI века. Помните? Мистер Рочестер так любил удивлять неожиданными
просьбами «маленькую Джейн». А после случившегося пожара он ослеп, став жалким
калекой. Джейн вышла за него замуж. Мистер Рочестер стал видеть, не
очень отчетливо, но всё же… Они были оба счастливы… Однако Джоджо Мойес не
могла написать так же, как Шарлотта Бронте! Это было бы неправдоподобно.
Читая
роман Джоджо Мойес, я ловил себя на мысли о том, что всё вертится вокруг трёх
слов-символов: веры, надежды и любви. Хочется верить в чудеса. Особенно – в
преддверии Нового года и Рождества. Хочется надеяться на лучшее. Всегда.
А любовь? А любовь и так не знает преград.
2014-12-15
Инна Живетьева «Вейн»
Вместо
того чтобы рассказывать сагу, в которой ты — жертва, а кто-то другой-злодей,
перепиши сценарий. Вместо того чтобы оправдывать и защищать свою боль, избавься
от нее навсегда.
Регина
Бретт «Бог никогда не моргает»
Ну
вот, исчезла дрожь в руках,
Теперь
— наверх!
Ну
вот, сорвался в пропасть страх -
Навек,
навек.
Для
остановки нет причин -
Иду,
скользя,
И
в мире нет таких вершин,
Что
взять нельзя.
Владимир
Высоцкий «Горная лирическая»
И
снова издатели промахнулись с обложкой. Ничего не говорящая, ни за что бы не
взяла такую книгу, если бы не загадочное название. Я вспомнила свою любимую
сагу о драконах Энн Маккефри, там эти самые драконы жили в вейрах. На том и
порешила, что почитаю.
И
книга оказалась хорошей, на удивление хорошей. Из тех, которые читаешь, не
отрываясь, героев запоминаешь, а потом остается долгое приятное послевкусие от
прочитанного. Хотя, казалось бы, автор не придумал супернового сюжета.
Сюжет
довольно прост – путешествия между мирами. Но живой слог, емкие фразы, какие-то
настоящие слова, которые удалось найти автору, заставляют верить. Верить, что есть
на свете такие герои, есть возможность бродить по мирам, переходить из одного в
другой, именно потому что они так похожи и настолько разные.
Но
книга не только, даже не столько об этом. В ней сплелось несколько настолько
значимых на сегодня тем.
Ее
надо обязательно почитать современным мальчишкам, особенно мальчишкам,
поскольку и главные герои - они самые.
Мальчишки, у которых так сложились обстоятельства, которым предстоит сделать
самый важный и самый серьезный выбор в своей еще совсем короткой жизни. Юрка и
Егор – даже имя у них одно (Георгий), но вот сами они очень разные – разное воспитание,
разные семьи.
Временами
автор заставляет нас поразмыслить, а что же такое семья в жизни человека. Мы
понимаем, что для Юрки – это самое важное в жизни, что нет ничего более
ценного, чем родители, дом. Для Егора семья тоже важна, но мамы уже нет в
живых, а отца он не помнит. Но именно отец подарил ему возможность стать
вейном.
Еще
одна тема – война. Бессмысленная и беспощадная, очень похожа на нашу Великую
Отечественную (может это она и есть, только в другом измерении). Она
размалывает своими жерновами судьбы целых народов, а не только судьбы отдельных
людей. И здесь самое важное встать на ту сторону, где твое сердце.
Не
прост Дан, еще один герой книги. Он – настоящий вейн, для которого вейн – не развлечение,
а профессия. Он знает все тонкости и все правила игры с другими мирами. Но,
когда знаешь правила, всегда хочется их нарушить, что он и делает. Последствия
не заставляют себя ждать. Но Дана не испугаешь погоней, он не так прост, как
кажется.
В
книге много еще героев, сюжетных ходов, все они настолько переплетены друг с
другом, что развязки можно открыть для себя только дочитав до последней
страницы.
Очень
советую, правда, достойная книга!!!
2014-12-12
Владимир Васильев «Время инверсий»
Ключам никогда
не сообщают, какую дверь им предстоит открыть.
Сергей
Лукьяненко «Дневной Дозор»
Давно от Киевского
Дозора не было вестей, да видимо в связи с украинскими событиями появилась
необходимость возродиться. Это я о чем собственно? Владимир Васильев в
соавторстве с Сергеем Лукьяненко в далеком 2000 году написал «Дневной Дозор», а
потом написал «Лик Черной Пальмиры» и после этого про Дозоры, как мне казалось,
совсем забыл. А вот не забыл ведь.
Я очень нежно отношусь
к миру Дозоров, любую книгу воспринимаю, как подарок. Поэтому, когда увидела в
«ЛитРес» обложку книги, запросила ее в нашей электронной библиотеке сразу
же.
Не знаю, как вы, а я
люблю книги серийные, когда попадаешь в уже знакомы мир, знаешь героев, как
облупленных, вспоминаешь, а что было в предыдущих книгах. Вот и здесь я была
рада встрече с Завулоном, с удовольствием читала перлы автора про Инквизиторов,
гуляла с героями по Киеву и Москве.
На этот раз Дневной
Дозор Киева столкнулся с проблемой, которую не могли решить на протяжении
нескольких сотен лет. Самые сильные маги
бились о неизвестную силу, которая лишала людей жизненной энергии, а
подобрался близко к ней самый обыкновенный молодой по меркам Иных темный,
которого, как разменную монету назначили Начальником Дневного Дозора Киева.
Швед (Дмитрий Шведов) не рвался к власти, не хотел отвечать за весь Киев, а пришлось.
И, что удивительно, у
Шведа получилось: справиться с разрухой в Киевском Дозоре, собрать команду, а
самое главное выжить… Потому что то, с
чем пришлось столкнуться молодому руководителю – совсем не похоже на обычные
проделки Иных. Это третья сила, которая не зависит от Сумрака, которой он не
страшен. И самые сильные маги Дозоров не представляли, что с этим делать.
И тут хорошо сработала
пословица «новичкам везет», ведь все, что произошло, каждый эпизод, каждый
момент могли стать последними в жизни Шведа. Видимо судьба сберегла его для
чего-то более важного, потому что послала ему в помощь маленькую пророчицу,
которая все время оберегала своего «шкипера».
НУ а поскольку Швед в
итоге остался жив, а про эту самую третью силу больше известно не стало,
по-моему ждем продолжения…
Чему я, собственно,
очень рада.
2014-12-11
А. Брусникин. «Беллона»
Беллона – в римской мифологии богиня войны. Изображалась с мечом
или бичом, часто в центре битвы, на колеснице.
(Из статьи энциклопедического словаря)
«Беллона»
– это два романа под одной обложкой. Они взаимосвязаны колоритом описываемых
событий (период Крымской войны 1853 – 1856 гг) и образами некоторых
литературных героев, а также зловещим персонажем – богиней войны Беллоной.
Первое
произведение, входящее в книгу, – «Фрегат «Беллона». Его основные события –
Синопский бой, затопление кораблей под Севастополем… Повествование ведется от
лица подростка Герасима, который случайно оказывается на фрегате в качестве
юнги. Он сталкивается с разными людьми – плохими и хорошими,- но встреча с
капитаном корабля Платоном Платоновичем Иноземцевым становится ключевым
событием в жизни мальчишки: она определяет его
дальнейшую судьбу.
«Черная»
– второй роман «Беллоны». Здесь рассказывается о том, как английский шпион
Александр Денисович Бланк выполняет задание по ослаблению русских позиций под
Малаховым курганом; описывается поражение наших войск… И еще один очень важный
момент. Шпион выполняет задание… и приходит к совершенно неожиданной для себя
мысли: «Я думал, что делаю великое дело. Я
воображал себя героем. А я просто убил сколько-то тысяч людей…. Этому не
может быть оправдания…»
Впечатляет
образ офицера-татарина Аслан-Гирея. Сильный, мужественный, нравственно красивый
человек… А для автора этот герой – возможность поразмышлять о нетерпимости и
национальной дискриминации.
В «Беллоне» чувствуется «дыхание» классики: на
страницах книги как бы незримо
присутствуют «Севастопольские рассказы» Л. Толстого, вдохновляя и
поддерживая автора – А. Брусникина.
2014-12-09
Беар Гриллс «Грязь, пот и слезы»
Меня
называют парнем, которого спасло чудо.
Беар Гриллс
Британские
спецназовцы тоже плачут… Что может вызвать слёзы у мужественного человека? Это
вопрос, на который отвечает книга Б. Гриллса. Сам же автор порою вынужден
отвечать на другие вопросы, полные драматизма и боли. Всё правильно. Перед нами
человек, всегда готовый рисковать своей жизнью и идти ва-банк. Если кто-то не
знает, поясню: Беар Гриллс – бывший боец САС (спецназа британской армии), а
ныне путешественник, совершивший восхождение на Эверест и пересекший Северную
Атлантику на надувной лодке. Еще он известен тем, что снимался в программе
«Выжить любой ценой» на канале Disсovery. Чтобы передать атмосферу программы, упомяну
два совета, данных Б. Гриллсу друзьями по проекту.
Первый
совет:
–
Беар, ты ничего не играй, просто работай и все время объясняй мне, что и почему
ты делаешь. Это выглядит потрясающе. Только ты не забывай говорить.
Второй
совет:
–
Втяни в рот дождевого червяка и съешь его заживо. Это понравится зрителю, Беар.
Можешь мне поверить!
Естественно,
у Б. Гриллса огромное количество поклонников и даже самых настоящих фанатов в
самых экзотических местах. Я не удивлен, что даже ребятишки, бегающие босиком в
глухой деревушке, затерянной в джунглях Борнео, прекрасно знают, кто такой Беар
Гриллс. Поэтому не подумайте, что я иронизирую или ёрничаю над кумиром
миллионов. Но я действительно не понимаю, почему образ жизни Б.Гриллса – это
(как утверждается в аннотации) воплощение тайной мечты мужчины. Всякий ли
мужчина готов к ежедневным самоистязаниям? Все ли мужчины готовы платить такую
цену за успех – грязь, пот и слёзы? Порадует ли кого-то ситуация, когда приходится
задавать вопрос врачам: «Я смогу снова ходить?» Не знаю, не знаю… Боюсь, что
невероятные приключения Б.Гриллса захватывают в основном тех, кого называют
«путешественниками на диване». Что, кстати говоря, не так и плохо! По крайней
мере, судьба Роберта Скотта или Руала Амундсена не всем и подходит.
И последнее. Книга сама по себе очень увлекательна.
Читается легко, словно это приключенческий роман Жюля Верна или Майн Рида. Вряд
ли книга Б. Гриллса оставит читателя равнодушным.
2014-12-04
Татьяна Догилева «Жизнь и приключения Светы Хохряковой»
Первый
роман известной русской актрисы Татьяны Догилевой, который она написала и
опубликовала. Но это не биография артистки, а приключенческий, авантюрный
роман. С первых своих страниц, он так увлекает нас в воронку событий, поступков
и неординарных решений главной героини Светы, что забываешь обо всё на свете,
погружаясь в «чтиво». Сколько профессий приходится осваивать героине в жизни?
То она официантка в ресторане, то главный художественный руководитель театра
кукол, то продавец овощей на рынке! Рано оставшись сиротой, она познала за свою
небольшую жизнь всё – от поддержки коллег по работе до предательства и унижения
близкого человека. Жизнь её постоянно
держит в тонусе и не даёт послабления, забрасывая на передние рубежи авантюрных
событий. Девушке приходится приспосабливаться, выживать, осваивать новые
промыслы и в прямом смысле добывать себе пропитание. Спасает Хохрякову главная
особенность её души – она верит в доброту, в правду, в справедливость! И эта
вера держит её на плаву нелёгкой жизни. Оказавшись на другом континенте, в
чужеродной стране, она сумела объединить тёмнокожих ребятишек и поставить с
ними спектакль.
Она
находит друзей не только среди людей, но и среди животных, чем вызывает не
скрываемую зависть своих соплеменников. Друзья помогают ей, спасают от верной
гибели. И она снова и снова находит в себе силы выстоять, нести добро в массы и
прощать.
В
конце повествования сама героиня спасает двоих детей: брата и сестру.
Открыв книгу, вы понимаете, что не сможете её спокойно
«захлопнуть», не дочитав до конца.
2014-12-02
Джонатан Гримвуд «Последний пир»
«Икра
красная, икра чёрная…
Да!
Заморская икра… баклажанная!»
(Из
кинофильма
«Иван
Васильевич меняет профессию»)
Не
обижайтесь на детей! Если даже они капризны, любопытны и, как говорится,
«подвержены порокам».
Жан-Мари
– дитя XVIII века. Перед нами история его жизни,
написанная в форме воспоминаний, первое из которых датируется 1723 годом, а
последнее – 1790-м. Воспоминания относятся к эпохе двух королей Людовиков,
15-го и 16-го по счету, правивших между «солнцем» Франции (Людовиком
Четырнадцатым) и её «грозою» – Великой революцией.
Я
открыл книгу Джонатана Гримвуда наугад.
«Взять
по две тушки гадюки, ужа и медяницы: выпотрошить, снять кожу, порезать на
порционные куски и замочить в солёной воде…»
«Костюмированный
мистический триллер», – опрометчиво решил я. Потом, при прочтении романа, всё
встало на свои места, даже такая фраза, случайно замеченная при пролистывании,
как «Я съел её мать, она съест меня».
Если
вывести формулу человека XVIII века, взяв его,
так сказать, в концентрированном виде, то получится сумма язвительного
вольнодумства Вольтера, энциклопедизма Дидро и чувственной изощренности де
Сада; сумма, которую тут же надо возвести в ту степень инфантилизма, которая
свойственна конкретному представителю «галантного века».
–
Ты прямо ходячая энциклопедия Дидро, – говорят главному герою романа,
обстоятельно рассказавшему о том, что он знает о Корсике.
–
Я сам писал эту статью, – отвечает он.
Но
стремление к изучению нового находит свое выражение и в немедленном желании
научиться ремеслу изготовления кондомов из овечьих кишок…
Ах,
любознательность так легко трансформируется в банальное любопытство и прихоть!
XVIII век – фривольная
эпоха, воспевшая чувственные удовольствия ветреным языком веера… Тут мы подошли
к щекотливому вопросу. Был ли Жан-Мари маньяком?
Главного героя романа «Последний пир» сравнивают с
Гренуем из «Парфюмера» и называют «этаким французским Гэтсби». Очень
оригинальные сравнения. Жан-Мари может предстать для кого-то и как Гэтсби, и как
Гренуй; он может быть бездомным мальчишкой, солдатом, дипломатом, шпионом, но
главное – он гурман. Гурман, ищущий идеальный вкус. Но гурманство – это и есть
основная интрига романа, поэтому я о ней умолчу. А скажу так: книга Джонатана
Гримвуда противопоказана защитникам прав животных, диетологам и пуританам.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)