2015-06-05

Анне Рагде "Тополь берлинский" & "Раки-отшельники"


«Огромная подводная ступень,

Ведущая в Нептуновы владения –

Там стынет Скандинавия, как тень,

Вся – в ослепительном одном  виденье.

Безмолвна песня, музыка нема,

Но воздух жжется их благоуханьем,

И на коленях белая зима

Следит за всем с молитвенным вниманием»

Анна Ахматова

 

«Иные живут счастливо, сами того не зная»

Люк де Клапье де Вовенарг




Книги вышли в издательстве Гаятри / Livebook в разные годы: первая еще в 2007 году, вторая – в 2012. Название издательства мне ни о чем не говорило, непритязательные и даже довольно скромные обложки, обе книги небольшие по объему. Нигде нет упоминания, что это дилогия  или трилогия. Но начала читать – и не могла оторваться. Хватило и вечера для прочтения одной книги.
Действие происходит в современной Норвегии. Так и представляются заснеженные поля, глухомань, разбросанные хутора, морозная свежесть.
На похороны хозяйки маленького хутора, матери семейства Анны, собираются близкие, чтобы решить вопрос с наследством: три сына, муж и даже никогда не видевшая бабушку внучка. Познакомимся с ними.
Сыновья: Тур, всю жизнь проживший с матерью, никогда и ни в чем не перечивший ей. Всеми его поступками руководила мать. И даже, когда он служил в армии и полюбил девушку, а потом беременную привез к себе на хутор, мать выгнала ее, а ему пришлось отказаться от ребенка. И теперь после смерти матери ему 56 лет, и лишь второй раз в жизни он видит свою дочь. Конечно, на него легко можно бы наклеить ярлык подкаблучника, тюфяка, маменькиного сынка. Но с другой стороны, он – человек, обожающий животных, ухаживает за свиньями, как за детьми, искренне любит свою дочь, очень трудолюбивый и, конечно, не очень счастливый. У меня, например, язык не поворачивается назвать его никчемным.
Сын Маргидо – гробовщик. Всегда в черном, опрятный, привыкший на совесть делать свою работу, мрачный по внешнему виду, да, похоже, и по внутреннему состоянию, немногословный, не имеющий никакой личной жизни. Лишь один раз он попытается, как рак-отшельник, вылезти из своей скорлупы, но понимает, что флирт или роман с женщиной не для него. Спокойная и привычная жизнь ему больше по сердцу.
Сын Эрленд – гомосексуалист. Хватило мужества и сил сбежать в юности с родительского хутора. Теперь известный дизайнер, эстет, живет в Копенгагене со своей второй половиной (или «половином»?) в очень красивой квартире. Утонченный, с прекрасным вкусом, коллекционирует крошечные фигурки Сваровски. Как дизайнер, оформляет выставки магазинов. Автор подробно описывает, как он это делает. И это интересно.
Приезжает и внучка Турюнн, занимающаяся в жизни дрессировкой собак и чтением лекций об агрессивном поведении собак. Но почему-то и ей в личной жизни не очень везет.
Присутствует и отец семейства, хотя впоследствии выясняется, что он и не отец им вообще. Был в воспоминаниях сыновей и еще один человек, яркий, жизнерадостный и необыкновенный, – их дедушка.
Анне Рагде со знанием дела и тщательностью описывает жизнь всех своих героев, думается, что все они ей симпатичны. И какими бы они не были разными, все они вызывают симпатию и у читателя. Ничего ироничного или смешного во всех их судьбах я не нашла.
Как иногда бывает и в жизни, связывает их всех кровное родство, а по сути, они совсем чужие люди. И только, когда они собираются все вместе, у них появляется и интерес друг к другу. У всех, кроме Тура, более приближенного к земле и мыслящего невысокими материями, появляются свои планы и мечты о жизни на хуторе. Но им не суждено сбыться. Совершенно неожиданный финал второй книги, когда уже хотелось порадоваться за всех их, когда уже пришло ощущение, что все налаживается и в дальнейшем будет хорошо, когда уже мечтается, как и героям книг, о лучшем, кончает жизнь самоубийством Тур, не понимающий, как жить дальше. Наверное, если бы его обнаружили чуть раньше, его можно было спасти, или его родственники, не откладывая на завтра, рассказали о своих планах. Если бы, да кабы бы…
Думала, что с гибелью одного из героев, уже не будет и продолжения книг. Книги очень реалистичные, с какой-то надеждой на счастье. Но нашла в Интернете, что существует и третья книга скандинавской саги «Зеленые пастбища». Только вот, когда она будет переведена на русский язык? Хотелось бы поскорее.

Комментариев нет:

Отправить комментарий